Alpenrose Mittagskarte
Vorspeisen
Grüner Salat mit hausgemachtem Französischem-oder Balsamicodressing
( Insalata verde con salsa francese o balsamica fatta in casa )
( Salade verte avec sauce maison, française ou balsamique )
( Green salad with homemade french or balsamico dressing )
Fr. 9.50
Gemischter Salat mit hausgemachtem Französischem-oder Balsamicodressing
( Insalata mista con salsa francese o balsamica fatta in casa )
( Salade mêlée avec sauce maison, française ou balsamique )
( Mixed Salad ( with Carrots, beetroots, cucumbers) with homemade french or balsamico dressing )
Fr. 13.50
In Panko knusprig gebratene Crevetten auf Bimibroccholisalat und Sesamdressing
( Gamberoni impanati al “Panko” su insalatina di broccoli cinesi e dressing allo sesamo )
Fr. 24.-
Hirschbresaola auf Spinatsalat mit Traubenmost und Olivenöl, Belper Knolle und geröstete Baumnüsse
( Carpaccio di bresaola di cervo su insalata di spinaci conditi al mosto d`uva, scaglie di formaggio, “belper knolle” e noci tostate )
Fr. 26.-
Unsere Suppen
Bouillon mit Sherry oder nature
( Brodo di pollo con o senza Sherry )
( Consommé maison avec Sherry / nature )
( Homemade chicken stock with Sherry or plain )
Fr. 12.50 / 9.50
Bündner Gerstensuppe
( Zuppa d’orzo perlato grigionese )
( Soupe avec orge, julienne de légumes, morceaux de viande séchée, jambon cru et salsiz, affiné à la crème )
( Pearl Barley cream soup with vegetables and dry beef pieces )
Fr. 12.50
Spargelcremesuppe mit knusprigen Kabeljau-Reiskroketten
( Vellutata di asparagi con crochette di merrluzzo e riso )
Fr. 16.-
Warme Vorspeisen
Hausgemachte Kartoffelgnocchi mit Bündner Bergkäse und Salbeibutter
( Gnocchi di patate fatti in casa con formaggio engadinese, burro e salvia )
( Gnocchi de pomme de terre avec sauce au fromage d’alpège, beurre et sauge frite )
( Potato Gnocchi with Alp cheese sauce, butter and fried sage )
Vorspeise (Entrée) Fr. 16.- Hauptgang (Plat principal) Fr. 26.-
“Kamut” Weizen Spaghetti mit Rotbarbenfilets in frischen Tomaten und Frühlingszwiebeln
( Spaghetti “Kamut” con triglia, pomodoro fresco e cipollotti )
Vorspeise (Entrée) Fr. 24.- Hauptgang (Plat principal) Fr. 39.-
Panierter “Brie Suisse “ auf Spinatcreme und sautierte Steinpilze
( Brie Svizzero impanato su crema di spinaci e funghi porcini saltati )
Vorspeise (Entrée) Fr. 18.- Hauptgang (Plat principal) Fr. 29.-
Unsere hausgemachten Rösti
Rösti nature
( Plain )
Fr. 19.-
Rösti mit Spiegelei ( 2 Stück)
( Rösti con 2 uova fritte )
( Rösti avec 2 oeufs au plat )
( Rösti with 2 fried eggs )
Fr. 24.-
Rösti mit Kalbsbratwurst und Zwiebelsauce
( Rösti con salsiccia di vitello arrostita e salsa alle cipolle )
( Rösti avec saucisse de veau grillée et sauce maison aux oignons )
( Rösti with a grilled veal sausage and onions sauce )
Fr. 26.-
Mit Käse überbacken + 6.-
(Gratinato al formaggio)
Unsere Hauptgänge
Gebratene Puschlaver Lughaniga auf weisser Polenta und Gemüse
( Lughaniga della val poschiavo su polenta bianca e verdure estive )
Fr. 38.-
( Lughaniga della val poschiavo su polenta bianca e verdure estive )
Fr. 38.-
Kalbsgeschnetzeltes Züricher Art mit Rösti und Gemüse
( Sminuzzato di vitello alla zurighese con rösti e verdure )
( Emincé de veau à la zürichoise, rösti et légumes )
( Tender veal minced in a creamy sauce with mushrooms, Rösti and vegetables)
Fr. 49.-
Paniertes Wienerschnitzel mit Pommes und Gemüse
( Scaloppine di vitello impanate con patatine e verdure )
( Escalopes de veau à la viennoise avec frites et légumes )
( Breaded veal cutlets with french fries and vegetables )
Fr. 44.-
( Emincé de veau à la zürichoise, rösti et légumes )
( Tender veal minced in a creamy sauce with mushrooms, Rösti and vegetables)
Fr. 49.-
Paniertes Wienerschnitzel mit Pommes und Gemüse
( Scaloppine di vitello impanate con patatine e verdure )
( Escalopes de veau à la viennoise avec frites et légumes )
( Breaded veal cutlets with french fries and vegetables )
Fr. 44.-
Gebratenes Zanderfilet in leichter Senfsauce auf glasiertem Spargel und neuen Kartoffeln
( Filetto di luccio perca in leggera salsa alla senape con asparagi glassati e patate novelle )
Fr. 44.-
Unsere Dessert
Geschichtete Schokoladenmousse mit flüssigem Kern
( Timballo di mousse al cioccolato , con tiepido cuore fondente amaro )
Fr. 16.-
Sablé breton mit Vanillecrème und frischen Beeren
( Biscotto friabile con crema alla vaniglia e frutti di bosco freschi )
Fr. 16.-
Kokosnusshalbgefrohrenes in der Schokoladenkugel mit Rhumbananen
( Semifreddo al cocco in camicia di cioccolato con banane profumate al rhum )
Fr. 16.-
Ein Stück Schokoladenkuchen
( Trancio di torta al cioccolato )
( Tranche de gâteau au chocolat servie tiède )
( Tepid chocolate cake )
Fr. 7.50
Zweierlei Käse aus der Region mit Aprikosenbrot
( Bis di formaggi servito con pane alle albicocche )
( Duo de fromage de la région et tranche de pain aux fruits secs fait maison )
( Duo of swiss cheese and homemade dried fruits bread )
Fr. 10.50
Coupe “Alpenrose”
(Haselnuss und “Fior di latte” Glace mit hausgemachter lauwarmer Karamellsauce, Rahm und Honigwabe)
(Gelato alla nocciola e fior di latte con salsa al caramello tiepida fatta in casa, panna montata e cialda al miele)
( Glace noisette et fior di latte avec sauce tiède au caramel, crème chantilly et biscuit au miel )
( Haselnuts and “fior di latte” ice cream with caramel sauce and a honey cookie )
Fr. 12.-
Für zwei Personen oder mehr servieren wir Ihnen gerne “Zabaglione al Marsala”
( Per due o più persone, vi serviamo volentieri lo “ Zabaglione al Marsala”)
( Pour 2 ou plusieurs personnes, nous préparons volontier un Sabayon au Marsala )
( For 2 or more guests we make a “ sabayon” with marsala )
Fr. 24.-
Wahlweise mit einer Kugel Eis
( Con una pallina di gelato a vostra scelta )
( Avec 1 boule de glace de votre choix )
( With a scoop ice cream of your choice )
+ Fr. 2.- pP
Unsere Glacesorten
Vanille, Schokolade, Haselnuss, Pistazien, Mocca und „Fior di latte"
( Vaniglia, cioccolato, nocciola, pistacchio, caffè e fior di latte )
( Vanille, chocolat, noisette, pistache, café et fior di latte )
( Vanilla, chocolate, haselnut, pistacchio, coffee and “fior di latte” )
Mango, Zitrone, Himbeer, Erdbeer, Passionsfrucht
( Mango, limone, lampone, fragola e frutto della Passione )
( Mangue, citron, framboise, fraise et fruit de la passion )
( Mango, lemon, raspberry, strawberry, passion fruit )
Pro Kugel Fr. 4.-
( Per pallina )
( Par boule )
( 1 scoop )
mit Rahm + Fr. 1.50
( con panna montata )
( avec chantilly )
( with whipped cream )