Alpenrose Abendspeisekarte
Unsere Vorspeisen
Grüner Salat mit hausgemachtem Französischem oder Balsamicodressing
( Insalata verde con salsa francese o balsamica fatta in casa )
( Salade verte avec sauce maison, française ou balsamique )
( Green salad with homemade french or balsamico dressing )
Fr. 9.50
Gemischter Salat mit hausgemachtem Französischem oder Balsamicodressing
( Insalata mista con salsa francese o balsamica fatta in casa )
( Salade mêlée avec sauce maison, française ou balsamique )
( Mixed Salad ( with Carrots, beetroots, cucumbers) with homemade french or balsamico dressing )
Fr. 13.50
In Panko knusprig gebratene Crevetten auf Bimibroccholisalat und Sesamdressing
( Gamberoni impanati al “Panko” su insalatina di broccoli cinesi e dressing allo sesamo )
Fr. 24.-
Hirschbresaola auf Spinatsalat mit Traubenmost und Olivenöl, Belper Knolle und geröstete Baumnüsse
( Carpaccio di bresaola di cervo su insalata di spinaci conditi al mosto d`uva, scaglie di formaggio, “belper knolle” e noci tostate )
Fr. 26.-
Unsere Suppen
Bouillon mit Sherry oder Nature
( Brodo di pollo con o senza Sherry )
( Consommé maison avec Sherry / nature )
( Homemade chicken stock with Sherry or plain )
Fr. 12.50 / 9.50
Spargelcremesuppe mit knusprigen Kabeljau-Reiskroketten
( Vellutata di asparagi con crochette di merluzzo e riso )
Fr. 16.-
Unsere warmen Vorspeisen
“Kamut” Weizen Spaghetti mit Rotbarbenfilets in frischen Tomaten und Frühlingszwiebeln
( Spaghetti “Kamut” con triglia, pomodoro fresco e cipollotti )
Fr. 24.-
Panierter “Brie Suisse “ auf Spinatcreme und sautierte Steinpilze
( Brie Svizzero impanato su crema di spinaci e funghi porcini saltati )
Fr. 18.-
Hausgemachte Gemüsefrühlingsrollen und Ananaschutney
( Croccanti involtini primavera fatti in casa con chutney all’ananas )
Fr. 19.-
Unsere hausgemachten Rösti
Rösti nature
( Plain )
Fr. 19.-
Rösti mit Spiegelei ( 2 Stück)
( Rösti con 2 uova fritte )
( Rösti avec 2 oeufs au plat )
( Rösti with 2 fried eggs )
Fr. 24.-
Rösti mit Kalbsbratwurst und Zwiebelsauce
( Rösti con salsiccia di vitello arrostita e salsa alle cipolle )
( Rösti avec saucisse de veau grillée et sauce maison aux oignons )
( Rösti with a grilled veal sausage and onions sauce )
Fr. 26.-
Mit Käse überbacken + 6.-
(Gratinato al formaggio)
Unsere Hauptgänge
Zartes Rindsfiletmedaillon mit Steinpilzen, mit gertrockneten Tomaten gratinierte Bimi-Broccoli und weisse Polenta
( Tenero filetto di manzo con funghi trifolati su broccoletti bimi gratinati al pomodoro secco e polenta bianca )
Fr. 53.-
Kalbsgeschnetzeltes Zürcher Art mit Rösti und Gemüse
( Sminuzzato di vitello alla zurighese con rösti e verdure )
( Emincé de veau à la zürichoise avec rösti et légumes )
( Emincé of veal in a creamy sauce with mushrooms, rösti and vegetables )
Fr. 49.-
Rosa gebratene Lammkotelettes mit Chimichurri Sauce und Fleur de Sel Grillierte Zucchini und Auberginen dazu knusprige Mandelkartoffeln
( Cotolette d’agnello con salsa chimichurri e sale grosso su zucchine e melanzane grigliate e patate alle mandorle )
Fr. 46.-
Gebratenes Zanderfilet in leichter Senfsauce auf glasiertem Spargel und neuen Kartoffeln
( Filetto di luccio perca in leggera salsa alla senape con asparagi glassati e patate novelle )
Fr. 44.-
Grillierte Seezunge mit zweierlei Kürbis und Stampfkartoffeln
( Sogliola alla griglia con zucca in due consistenze e patate schiacciate )
( Filet de sole grillée avec courge et écrasée de pomme de terre )
( Grilled sole fillet with pumpkin and smashed potatoes )
Fr. 51.-
( Cotolette d’agnello con salsa chimichurri e sale grosso su zucchine e melanzane grigliate e patate alle mandorle )
Fr. 46.-
Gebratenes Zanderfilet in leichter Senfsauce auf glasiertem Spargel und neuen Kartoffeln
( Filetto di luccio perca in leggera salsa alla senape con asparagi glassati e patate novelle )
Fr. 44.-
Grillierte Seezunge mit zweierlei Kürbis und Stampfkartoffeln
( Sogliola alla griglia con zucca in due consistenze e patate schiacciate )
( Filet de sole grillée avec courge et écrasée de pomme de terre )
( Grilled sole fillet with pumpkin and smashed potatoes )
Fr. 51.-
Unsere Dessert
Geschichtete Schokoladenmousse mit flüssigem Kern
( Timballo di mousse al cioccolato , con tiepido cuore fondente amaro )
Fr. 16.-
Sablé breton mit Vanillecrème und frischen Beeren
( Biscotto friabile con crema alla vaniglia e frutti di bosco freschi )
Fr. 16.-
Kokosnusshalbgefrohrenes in der Schokoladenkugel mit Rhumbananen
( Semifreddo al cocco in camicia di cioccolato con banane profumate al rhum )
Fr. 16.-
Ein Stück Schokoladenkuchen
( Trancio di torta al cioccolato )
( Tranche de gâteau au chocolat servie tiède )
( Tepid chocolate cake )
Fr. 7.50
Zweierlei Käse aus der Region mit Aprikosenbrot
( Bis di formaggi servito con pane alle albicocche )
( Duo de fromage de la région et tranche de pain aux fruits secs fait maison )
( Duo of swiss cheese and homemade dried fruits bread )
Fr. 10.50
Coupe “Alpenrose”
(Haselnuss und “Fior di latte” Glace mit hausgemachter lauwarmer Karamellsauce, Rahm und Honigwabe)
(Gelato alla nocciola e fior di latte con salsa al caramello tiepida fatta in casa, panna montata e cialda al miele)
( Glace noisette et fior di latte avec sauce tiède au caramel, crème chantilly et biscuit au miel )
( Haselnuts and “fior di latte” ice cream with caramel sauce and a honey cookie )
Fr. 12.-
Für zwei Personen oder mehr servieren wir Ihnen gerne “Zabaglione al Marsala”
( Per due o più persone, vi serviamo volentieri lo “ Zabaglione al Marsala”)
( Pour 2 ou plusieurs personnes, nous préparons volontier un Sabayon au Marsala )
( For 2 or more guests we make a “ sabayon” with marsala )
Fr. 24.-
Wahlweise mit einer Kugel Eis
( Con una pallina di gelato a vostra scelta )
( Avec 1 boule de glace de votre choix )
( With a scoop ice cream of your choice )
+ Fr. 2.- pP
Unsere Glacesorten
Vanille, Schokolade, Haselnuss, Pistazien, Mocca und „Fior di latte"
( Vaniglia, cioccolato, nocciola, pistacchio, caffè e fior di latte )
( Vanille, chocolat, noisette, pistache, café et fior di latte )
( Vanilla, chocolate, haselnut, pistacchio, coffee and “fior di latte” )
Mango, Zitrone, Himbeer, Erdbeer, Passionsfrucht
( Mango, limone, lampone, fragola e frutto della Passione )
( Mangue, citron, framboise, fraise et fruit de la passion )
( Mango, lemon, raspberry, strawberry, passion fruit )
Pro Kugel Fr. 4.-
( Per pallina )
( Par boule )
( 1 scoop )
mit Rahm + Fr. 1.50
( con panna montata )
( avec chantilly )
( with whipped cream )
Begleitend zu unseren Desserts hat Silvana eine Auswahl an verschiedenen Liqueuren und Süssweinen für Sie
En accompagnement de nos délicieux et gourmands desserts maison, Silvana vous propose une petite sélection de liqueurs et vins doux qui vont enchanter vos papilles!
Erdbeer, Quitte, Williams, Kirsche oder Aprikosen Liqueur
von Hause Etter im Zug CH
Kühl serviert
2 cl Fr. 6.-
Dulcesco von Cotinelli aus Malans CH
Kühl serviert
2 cl Fr. 8.50
Moscato d'Asti aus dem Piemont I
Kühl serviert
1 dl Fr. 8.-
Passito del Vertemate aus dem Veltlin CH
Kühl serviert
2 cl Fr. 9.-
Abendkarte Sommer 2023 als PDF deutsch / italiano